Tłumaczenia przysięgłe ustne
Tłumaczenia przysięgłe ustne to specyficzny rodzaj tłumaczenia.
- Tłumaczenia przysięgłe wykonuje się podczas podpisywania aktów notarialnych, składania oświadczeń, rozpraw jeśli jedna ze stron nie zna języka polskiego
- wówczas tłumacz przysięgły odczytuje akt notarialny, zeznanie lub oświadczenie w języku docelowym oraz składa podpis na dokumencie
- tłumacz przysięgły uczestniczy w oficjalnych zebraniach z udziałem osób niewładających językiem obrad, np. w zgromadzeniach wspólników czy akcjonariuszy
- tłumacz przysięgły przekłada wypowiedzi uczestników, a następnie poświadcza pieczęcią sporządzane dokumenty.
Zlecając tłumaczenie przysięgłe ustne, warto pamiętać o tym, że:
- tłumaczenia ustne przysięgłe w Londoner wykonują tłumacze mający uprawnienia tłumacza przysięgłego oraz umiejętność profesjonalnego tłumaczenia ustnego
- w przypadku każdego tłumaczenia ustnego, należy przewidzieć dodatkowy czas na przekład
- pomocna dla tłumacza jest możliwość zapoznania się z materiałami przed spotkaniem.
Wykonujemy tłumaczenia podczas rozpraw sadowych, aktów notarialnych, ślubów w USC, podczas egzaminów na prawo jazdy itp.
Najczęściej wykonywane tłumaczenia to:
- Tłumaczenia przysięgłe angielskie
- Tłumaczenia przysięgłe niemieckie
- Tłumaczenia przysięgłe rosyjskie
- Tłumaczenia przysięgłe francuskie
- Tłumaczenia przysięgłe włoskie